Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  110

Iam admodum mitigati animi raptis erant; at raptarum parentes tum maxime sordida veste lacrimisque et querellis civitates concitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie9838 am 13.03.2014
Die Gefühle gegenüber den entführten Frauen waren bereits deutlich abgemildert; jedoch brachten zu dieser Zeit die Eltern der Entführten die Städte mit ihrer Trauerkleidung, Tränen und Klagen besonders in Aufruhr.

von miriam842 am 02.12.2021
Die Geister waren bereits gründlich gegenüber den entführten Frauen besänftigt; doch die Eltern der Entführten brachten zu jener Zeit besonders mit schäbiger Kleidung, mit Tränen und mit Klagen die Städte in Aufruhr.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
mitigati
mitigare: reif machen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
raptis
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
at
at: aber, dagegen, andererseits
raptarum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
parentes
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
sordida
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
lacrimisque
lacrima: Träne, Zähre
que: und
et
et: und, auch, und auch
querellis
querella: Klage, Beschwerde
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
concitabant
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum