Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I) (3)  ›  129

Accepti obrutam armis necavere, seu ut vi capta potius arx videretur seu prodendi exempli causa ne quid usquam fidum proditori esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Accepti
accepti: Einnahme
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fidum
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
ne
ne: damit nicht, dass nicht
necavere
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
obrutam
obruere: überschütten
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
prodendi
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
proditori
proditor: Verräter, EN: traitor
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum