Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  133

Accepti obrutam armis necavere, seu ut vi capta potius arx videretur seu prodendi exempli causa ne quid usquam fidum proditori esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.871 am 26.03.2017
Nachdem sie aufgenommen worden waren, töteten sie sie, mit Waffen überwältigt, entweder damit die Zitadelle eher als mit Gewalt erobert erscheinen mochte, oder um ein Beispiel zu setzen, damit nirgendwo etwas dem Verräter treu bleiben könnte.

von jule.b am 05.02.2019
Nachdem sie eingelassen worden waren, töteten sie sie mit ihren Waffen, entweder um es so erscheinen zu lassen, als sei die Festung mit Gewalt eingenommen worden, oder um ein Beispiel zu statuieren, dass Verrätern nirgendwo zu trauen sei.

Analyse der Wortformen

Accepti
accepti: Einnahme
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
obrutam
obruere: überschütten
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
necavere
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
arx
arx: Burg, Festung, Berggipfel
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
prodendi
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
exempli
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
usquam
usquam: irgendwo, in any place
fidum
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
proditori
proditor: Verräter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum