Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  106

Turbato per metum ludicro maesti parentes virginum profugiunt, incusantes violati hospitii foedus deumque invocantes cuius ad sollemne ludosque per fas ac fidem decepti venissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.p am 15.07.2024
Das Fest durch Angst gestört, fliehen die traurigen Eltern der Jungfrauen, klagend über den Bund des verletzten Gastrechts und den Gott anrufend, zu dessen feierlichem Fest und Spielen sie durch göttliches Recht und Vertrauen getäuscht gekommen waren.

von arian.957 am 22.04.2020
Als das Fest durch Angst in Unordnung geriet, flohen die Eltern der Jungfrauen verzweifelt, klagten über den Bruch der Gastfreundschaft und riefen den Gott an, dessen Fest sie in gutem Glauben besucht hatten, nur um verraten zu werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
decepti
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
deumque
deus: Gott
que: und
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
hospitii
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
incusantes
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
invocantes
invocare: anrufen, anrufen
ludicro
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
ludosque
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
que: und
maesti
maestus: traurig, betrübt
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
profugiunt
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
sollemne
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
Turbato
turbare: stören, verwirren
venissent
venire: kommen
violati
violare: verletzten, misshandeln, kränken
virginum
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum