Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  106

Turbato per metum ludicro maesti parentes virginum profugiunt, incusantes violati hospitii foedus deumque invocantes cuius ad sollemne ludosque per fas ac fidem decepti venissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.p am 15.07.2024
Das Fest durch Angst gestört, fliehen die traurigen Eltern der Jungfrauen, klagend über den Bund des verletzten Gastrechts und den Gott anrufend, zu dessen feierlichem Fest und Spielen sie durch göttliches Recht und Vertrauen getäuscht gekommen waren.

Analyse der Wortformen

Turbato
turbare: stören, verwirren
per
per: durch, hindurch, aus
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ludicro
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
maesti
maestus: traurig, betrübt
parentes
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
virginum
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
profugiunt
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
incusantes
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
violati
violare: verletzten, misshandeln, kränken
hospitii
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
deumque
deus: Gott
que: und
invocantes
invocare: anrufen, anrufen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sollemne
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
ludosque
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
decepti
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
venissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum