Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  800

Scipionis quod iudicatum sit redigatur, se non intercedere praetori; l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.918 am 22.05.2019
Er wird den Richter nicht daran hindern, das Urteil in Scipios Fall zu vollstrecken.

von emelie835 am 08.10.2014
Was bezüglich Scipio gerichtlich entschieden wurde, soll vollstreckt werden; er legt beim Prätor keine Einsprache ein.

Analyse der Wortformen

sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intercedere
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redigatur
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
Scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum