Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  739

Scipione malim equidem librarii mendum quam mendacium scriptoris esse in summa auri atque argenti; similius enim ueri est argenti quam auri maius pondus fuisse, et potius quadragiens quam ducentiens quadragiens litem aestimatam, eo magis, quod tantae summae rationem etiam ab ipso p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Scipione
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
malim
malle: lieber wollen, vorziehen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
librarii
librarium: Bücherschrank
librarius: zu den Büchern gehörig, secretary
mendum
menda: EN: bodily defect, blemish
mendum: Schreibfehler, blemish
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
mendacium
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
mendax: Lügner, lügnerisch, false
scriptoris
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
similius
similis: ähnlich
enim
enim: nämlich, denn
ueri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quadragiens
quadraginta: vierzig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ducentiens
ducenti: zweihundert
quadragiens
quadraginta: vierzig
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
aestimatam
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ab
ab: von, durch, mit
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
p
p:
P: Publius (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum