Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  659

Quid asiatica legatio, et ualetudine aduersa inutilis et filii casu deformata et post reditum necessitate aut subeundi iudicii aut simul cum patria deserendi?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.h am 09.07.2016
Was die asiatische Delegation betrifft, sowohl durch ungünstige Gesundheit nutzlos und durch das Unglück des Sohnes entstellt, und nach der Rückkehr entweder durch die Notwendigkeit eines bevorstehenden Gerichtsverfahrens oder gleichzeitig durch das Verlassen der Heimat.

von joanna.873 am 24.12.2013
Was war das für eine Gesandtschaft nach Asien, die durch schlechte Gesundheit nutzlos gemacht, durch das Missgeschick meines Sohnes entstellt und nach der Rückkehr mit der Wahl konfrontiert wurde, entweder einem Gerichtsverfahren zu begegnen oder meine Heimat für immer zu verlassen.

Analyse der Wortformen

aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
asiatica
asiaticus: asiatisch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deformata
deformare: gestalten, abformen, gestalten
deserendi
deserere: verlassen, im Stich lassen
et
et: und, auch, und auch
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
inutilis
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legatio
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
subeundi
subire: auf sich nehmen
ualetudine
valetudo: körperliches Befinden, soundness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum