Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  660

Punici tamen belli perpetrati, quo nullum neque maius neque periculosius romani gessere, unus praecipuam gloriam tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.834 am 08.09.2022
Eine Person errang den größten Anteil des Ruhms aus dem Punischen Krieg, dem bedeutendsten und gefährlichsten Konflikt, den die Römer je geführt hatten.

von leander934 am 13.01.2016
Von dem beendeten Punischen Krieg, als welcher weder größer noch gefährlicher von den Römern geführt wurde, hat ein Mann den besonderen Ruhm davongetragen.

Analyse der Wortformen

Punici
punicus: EN: Carthaginian, Punic
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
perpetrati
perpetrare: vollziehen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
periculosius
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
romani
romanus: Römer, römisch
gessere
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cessare: zögern, säumen, aussetzen
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
praecipuam
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum