Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  690

Quam excusationem cum tribuni, qui diem dixerant, non acciperent, et ab eadem superbia non uenire ad causam dicendam arguerent, qua iudicium et tribunos plebis et contionem reliquisset, et, quibus ius sententiae de se dicendae et libertatem ademisset, his comitatus, uelut captos trahens, triumphum de populo romano egisset secessionemque eo die in capitolium a tribunis plebis fecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
diem
dies: Tag, Datum, Termin
dixerant
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
acciperent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
superbia
superbia: Hochmut, Übermut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
uenire
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicendam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
arguerent
arguere: beschuldigen, argue, allege
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
et
et: und, auch, und auch
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
et
et: und, auch, und auch
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
reliquisset
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
et
et: und, auch, und auch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
de
de: über, von ... herab, von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dicendae
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
ademisset
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
comitatus
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
trahens
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
de
de: über, von ... herab, von
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
egisset
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum