Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  615

Plus crimina eo die quam defensio ualuisset, ni altercationem in serum perduxissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.916 am 04.07.2023
Die Staatsanwaltschaft hätte an diesem Tag über die Verteidigung triumphiert, wenn sie nicht die Auseinandersetzung bis spät in den Abend hingezogen hätten.

von aiden973 am 28.04.2024
Die Verbrechen hätten an diesem Tag mehr Erfolg gehabt, wenn sie die Auseinandersetzung nicht bis in die späte Stunde hinausgezögert hätten.

Analyse der Wortformen

altercationem
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
perduxissent
perducere: herumführen
Plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serum
ser:
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
ualuisset
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum