Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  615

Plus crimina eo die quam defensio ualuisset, ni altercationem in serum perduxissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.916 am 04.07.2023
Die Staatsanwaltschaft hätte an diesem Tag über die Verteidigung triumphiert, wenn sie nicht die Auseinandersetzung bis spät in den Abend hingezogen hätten.

von aiden973 am 28.04.2024
Die Verbrechen hätten an diesem Tag mehr Erfolg gehabt, wenn sie die Auseinandersetzung nicht bis in die späte Stunde hinausgezögert hätten.

Analyse der Wortformen

Plus
multum: Vieles
plus: mehr
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
defensio
defensio: Verteidigung, Abwehr
ualuisset
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
altercationem
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
serum
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
ser:
serus: spät, später, zu spät
perduxissent
perducere: herumführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum