Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  614

Sed iam dictum satis est; quin pro eo, quod pluribus uerbis uos quam uellem fatigaui, ueniam a uobis petitam impetratamque uelim, patres conscripti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.b am 19.08.2022
Doch nun ist genug gesagt; mehr noch, für das, womit ich Euch mit mehr Worten, als mir lieb war, ermüdet habe, möchte ich um Verzeihung bitten und diese auch erlangen, verehrte Väter.

von emil.k am 24.11.2015
Aber ich habe nun genug gesagt; und da ich mehr von Ihrer Zeit in Anspruch genommen habe, als ich beabsichtigte, möchte ich Sie um Ihre Vergebung bitten und diese auch erhalten, Senatoren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quin
quin: dass, warum nicht
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pluribus
plus: mehr
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uos
vos: ihr, euch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
fatigaui
fatigare: abhetzen
ueniam
venire: kommen
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
a
a: von, durch, Ah!
uobis
vobis: euch
petitam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
impetratamque
impetrare: durchsetzen, erreichen
que: und
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum