Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  613

Si gladium in asia non strinxissem, si hostem non uidissem, tamen proconsul triumphum in thracia duobus proeliis merueram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.942 am 20.12.2017
Obwohl ich in Asien mein Schwert nie gezogen und keinen Feind dort gesehen habe, habe ich als Gouverneur durch zwei Schlachten in Thrakien dennoch einen Triumph verdient.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
gladium
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asia
asia: Asien
non
non: nicht, nein, keineswegs
strinxissem
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
si
si: wenn, ob, falls
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
non
non: nicht, nein, keineswegs
uidissem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
proconsul
proconsul: Prokonsul, governor of a province
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thracia
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
duobus
duo: zwei, beide
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
merueram
merere: verdienen, erwerben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum