Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (13)  ›  640

Sed simul, ut opinor, cum his decreuerant iusserantque, qui intra praesidia eius fuissent; ex quibus praeter antiochum, cum quo pacem pepigerat scipio, et cum quo nominatim foedus ut fieret mandaueratis, omnes hostes erant, qui pro antiocho arma aduersus nos tulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decreuerant
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
fuissent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusserantque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mandaueratis
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
nominatim
nominatim: namentlich, EN: by name
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
pacem
pacare: unterwerfen
pepigerat
pangere: zusammenstellen, verfassen
pacem
pax: Frieden
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
iusserantque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
Sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum