Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (13)  ›  626

Non erant galli hostes, sed tu eos pacatos imperata facientes uiolasti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facientes
facere: tun, machen, handeln, herstellen
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, EN: command, order
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Non
non: nicht, nein, keineswegs
pacatos
pacare: unterwerfen
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
sed
sed: sondern, aber
uiolasti
violare: verletzten, misshandeln, kränken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum