Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  583

Non sum postulaturus a uobis, patres conscripti, ut, quae communiter de immanitate gentis gallorum, de infestissimo odio in nomen romanum scitis, ea de illis quoque, qui asiam incolunt, existimetis gallis; remota uniuersae gentis infamia atque inuidia per se ipsos aestimate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua869 am 17.07.2016
Senatoren, ich werde Sie nicht bitten anzunehmen, dass das, was Sie alle über die Wildheit der gallischen Völker und ihren erbitterten Hass auf Rom wissen, gleichermaßen für jene Gallier gilt, die in Asien leben. Legen Sie stattdessen den berüchtigten Ruf ihrer Rasse als Ganzes beiseite und beurteilen Sie sie nach ihren eigenen Verdiensten.

von mehmet9975 am 12.02.2018
Ich werde nicht von Euch verlangen, ihr Väter des Rates, dass Ihr das, was Ihr gemeinsam über die Wildheit des gallischen Volkes, über deren feindlichstes Hass gegen den römischen Namen wisst, auch über jene Galli, die Asien bewohnen, denkt; tilgt man die Schande und den Groll der gesamten Rasse, so beurteilt sie für sich selbst.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
postulaturus
postulare: fordern, verlangen
a
a: von, durch, Ah!
uobis
vobis: euch
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
communiter
communiter: EN: in common, commonly
de
de: über, von ... herab, von
immanitate
immanitas: ungeheure Größe, savage character, frightfulness
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
de
de: über, von ... herab, von
infestissimo
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nomen
nomen: Name, Familienname
romanum
romanus: Römer, römisch
scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
de
de: über, von ... herab, von
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
asiam
asia: Asien
incolunt
incolere: wohnen, bewohnen
existimetis
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
remota
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
uniuersae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
infamia
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
aestimate
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum