Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  583

Non sum postulaturus a uobis, patres conscripti, ut, quae communiter de immanitate gentis gallorum, de infestissimo odio in nomen romanum scitis, ea de illis quoque, qui asiam incolunt, existimetis gallis; remota uniuersae gentis infamia atque inuidia per se ipsos aestimate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua869 am 17.07.2016
Senatoren, ich werde Sie nicht bitten anzunehmen, dass das, was Sie alle über die Wildheit der gallischen Völker und ihren erbitterten Hass auf Rom wissen, gleichermaßen für jene Gallier gilt, die in Asien leben. Legen Sie stattdessen den berüchtigten Ruf ihrer Rasse als Ganzes beiseite und beurteilen Sie sie nach ihren eigenen Verdiensten.

von mehmet9975 am 12.02.2018
Ich werde nicht von Euch verlangen, ihr Väter des Rates, dass Ihr das, was Ihr gemeinsam über die Wildheit des gallischen Volkes, über deren feindlichstes Hass gegen den römischen Namen wisst, auch über jene Galli, die Asien bewohnen, denkt; tilgt man die Schande und den Groll der gesamten Rasse, so beurteilt sie für sich selbst.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aestimate
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
asiam
asia: Asien
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
communiter
communiter: EN: in common, commonly
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
existimetis
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immanitate
immanitas: ungeheure Größe, savage character, frightfulness
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolunt
incolere: wohnen, bewohnen
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
infestissimo
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nomen
nomen: Name, Familienname
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
per
per: durch, hindurch, aus
postulaturus
postulare: fordern, verlangen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
remota
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
romanum
romanus: Römer, römisch
scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uniuersae
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
uobis
vobis: euch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum