Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  188

Hi autem ad montes fugati inter se congregantes discurrebant et ibi latrocinia facientes crudeliter eos vastabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya908 am 26.10.2019
Diese, in die Berge geflohen, versammelten sich untereinander, liefen umher und verübten dort Raubzüge, wobei sie die Gegend grausam verwüsteten.

von amalia.868 am 01.04.2024
Nachdem sie in die Berge getrieben worden waren, versammelten sie sich und streiften umher, führten Raubzüge durch und verwüsteten die Gegend auf brutale Weise.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
congregantes
congregare: versammeln, verdichten
crudeliter
crudeliter: grausam
discurrebant
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facientes
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fugati
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latrocinia
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
montes
mons: Gebirge, Berg
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vastabant
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum