Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II)  ›  188

Hi autem ad montes fugati inter se congregantes discurrebant et ibi latrocinia facientes crudeliter eos vastabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya908 am 26.10.2019
Diese, in die Berge geflohen, versammelten sich untereinander, liefen umher und verübten dort Raubzüge, wobei sie die Gegend grausam verwüsteten.

von amalia.868 am 01.04.2024
Nachdem sie in die Berge getrieben worden waren, versammelten sie sich und streiften umher, führten Raubzüge durch und verwüsteten die Gegend auf brutale Weise.

Analyse der Wortformen

Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
montes
mons: Gebirge, Berg
fugati
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
congregantes
congregare: versammeln, verdichten
discurrebant
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
et
et: und, auch, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
latrocinia
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
facientes
facere: tun, machen, handeln, herstellen
crudeliter
crudeliter: grausam
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vastabant
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum