Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  565

At hercule iidem nos, monente fortuna, quid, si hostem habuissemus, casurum fuisset, cum redeuntes in latrunculos thracas incidissemus, caesi, fugati, exuti impedimentis sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.j am 26.03.2018
Herrgott! Selbst mit der Warnung des Schicksals - stell dir vor, was passiert wäre, wenn wir einen echten Feind getroffen hätten, als wir auf dem Rückweg von einigen thrakischen Räubern überfallen, geschlagen, zerstreut und all unserer Ausrüstung beraubt wurden!

von sara.r am 19.04.2014
Aber bei Herkules, von Fortuna selbst gewarnt, was wäre geschehen, wenn wir einen Feind gehabt hätten, als wir bei der Rückkehr auf thrakische Räuber trafen, wir wären niedergemetzelt, in die Flucht geschlagen, unseres Gepäcks beraubt.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
casurum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casurus: EN: fall, overthrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exuti
exuere: ausziehen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fugati
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuissemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidissemus
incidere: hineinfallen, sich ereignen
latrunculos
latrunculus: Straßenräuber, brigand
monente
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nos
nos: wir, uns
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
redeuntes
redire: zurückkehren, zurückgehen
si
si: wenn, ob, falls
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum