Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  230

C· atinius, qui biennio ante praetor in eam prouinciam profectus erat, cum lusitanis in agro hastensi signis collatis pugnauit: ad sex milia hostium sunt caesa, ceteri fusi et fugati castrisque exuti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

C
C: 100, einhundert
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lusitanis
anus: alte Frau, Greisin; After
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
hastensi
hic: hier, dieser, diese, dieses
tendere: spannen, dehnen
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
collatis
conferre: zusammentragen, vergleichen
pugnauit
pugnare: kämpfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sex
sex: sechs
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
ceteri
ceterus: übriger, anderer
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
et
et: und, auch, und auch
fugati
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
castrisque
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
que: und
exuti
exuere: ausziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum