Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  229

Sub hunc nuntium ex ligustinis uulgatum litterae ex hispania mixtam gaudio tristitiam adferentes recitatae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexander821 am 02.03.2021
Nach dieser Nachricht aus Ligurien öffentlich wurde, trafen Briefe aus Spanien ein, die sowohl Freude als auch Traurigkeit brachten.

von marie.842 am 29.04.2023
Nach dieser von den Ligustini verbreiteten Nachricht wurden Briefe aus Hispanien verlesen, die eine mit Freude gemischte Traurigkeit brachten.

Analyse der Wortformen

adferentes
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
hispania
hispania: Spanien
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
litterae
littera: Buchstabe, Brief
mixtam
miscere: mischen, mengen
nuntium
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
recitatae
recitare: vortragen, vorlesen
Sub
sub: unter, am Fuße von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tristitiam
tristitia: Trauer
uulgatum
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum