Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  566

Q· minucius thermus, in quo haud paulo plus damni factum est, quam si cn· manlius, cuius temeritate ea clades inciderat, perisset, cum multis uiris fortibus cecidit; exercitus spolia regis antiochi referens trifariam dissipatus, alibi primum, alibi postremum agmen, alibi impedimenta, inter uepres in latebris ferarum noctem unam delituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Q
q:
minucius
minute: EN: in small pieces
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
plus
multum: Vieles
plus: mehr
damni
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
cn
cn:
manlius
manlius: EN: Manlian
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
inciderat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
perisset
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
uiris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
spolia
spolium: Beute, Gewinn, Raub
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
trifariam
trifarius: EN: three-fold
trifariam: an drei Stellen, into three parts
dissipatus
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremum: zum letztenmal, last of all
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
uepres
vepris: EN: thorn-bush
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latebris
latebra: Schlupfwinkel, das Verborgensein, retreat, lair
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
noctem
nox: Nacht
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
delituit
delitere: EN: hide

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum