Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (12)  ›  578

Cum aemilius callidam malitiam inimici uelut notam omnibus insimularet et tempus eum morando extracturum diceret, ne consule inimico romam ueniret, certamine consulum biduum absumptum est; nec praesente flaminio decerni quicquam uidebatur posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumptum
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
callidam
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decerni
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extracturum
extrahere: herausziehen
flaminio
flaminium: Amt eines Flamen, EN: priest's office
flaminius: EN: priestly
inimico
inimicare: EN: make enemies
inimici
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
insimularet
insimulare: beschuldigen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
malitiam
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, EN: ill will, malice
morando
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
romam
roma: Rom
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ueniret
venire: kommen
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum