Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (10)  ›  480

Ne qua arma efferto ex iis oppidis agris castellisque, quibus excedat; si qua extulit, quo quaeque oportebit, recte restituito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
castellisque
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
efferto
effercire: EN: stuff full
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
effertus: vollgestopft, EN: stuffed
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excedat
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oportebit
oportere: beauftragen
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
qua
qua: wo, wohin
castellisque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
restituito
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum