Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  376

Vicani quique ibi exules habitabant primo inopinata re territi sunt; deinde sub lucem congregati leui certamine expulerunt lacedaemonios.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.8984 am 02.07.2019
Die Dorfbewohner und Verbannten, die dort lebten, waren zunächst von der unerwarteten Situation erschrocken; doch dann versammelten sie sich bei Tagesanbruch und vertrieben die Spartaner mühelos.

von lucia973 am 13.01.2023
Die Dorfbewohner und die Exilanten, die dort wohnten, wurden zunächst von der unerwarteten Sache erschrocken; dann, kurz vor Tagesanbruch versammelt, vertrieben sie mit leichtem Kampf die Lakedämonier.

Analyse der Wortformen

certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
congregati
congregare: versammeln, verdichten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
expulerunt
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
exules
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
habitabant
habitare: wohnen, bewohnen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inopinata
inopinatus: unvermutet, überraschend, unforeseen, surprising
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sub
sub: unter, am Fuße von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
territi
terrere: erschrecken
Vicani
vicanus: auf dem Dorfe wohnend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum