Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (8)  ›  383

Cum ex paucis cotidie aliqui eorum caderent aut uulnerarentur, et qui supererant fessi et corporibus et animis essent, romani nocte per arcem, quam cyneatidem uocant nam urbs in mare deuexa in occidentem uergit , muro superato in forum peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arcem
arcs: Burg, Festung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caderent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
corporibus
corpus: Körper, Leib
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deuexa
devexare: EN: drag about, EN: ravage/plunder
devexum: EN: slope
devexus: geneigt, EN: sloping/inclining downwards/downhill/away
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fessi
fessus: erschöpft, müde
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
nam
nam: nämlich, denn
nocte
nox: Nacht
occidentem
occidens: Westen, EN: connected with sunset/evening, EN: west
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
aliqui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
superato
superare: übertreffen, besiegen
supererant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
uergit
vergere: sich neigen, eingießen
uocant
vocare: rufen, nennen
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uulnerarentur
vulnerare: verwunden, verletzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum