Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  087

Primum impetum oppugnationis satis constanter sustinuerunt; dein cum multi propugnantes caderent aut uulnerarentur, labare animi coeperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.831 am 04.07.2019
Sie hielten dem Erstangriff standhaft stand; doch als immer mehr Verteidiger fielen oder verwundet wurden, begann ihr Mut zu wanken.

Analyse der Wortformen

Primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
oppugnationis
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, uniformly, regularly
sustinuerunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
propugnantes
propugnare: verteidigen
caderent
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uulnerarentur
vulnerare: verwunden, verletzen
labare
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coeperunt
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum