Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (7)  ›  332

Tum uero instare dissipatis galli et caedere; magnaque pars oppressa foret, ni statio pabulatorum, sescenti equites occurrissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caedere
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
dissipatis
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
magnaque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
occurrissent
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
pabulatorum
pabulari: EN: forage
pabulator: Futterholer, EN: forager
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
magnaque
que: und
sescenti
sescenti: sechshundert
statio
statio: Posten, Standort, Stellung
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum