Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (7)  ›  322

Tempus in posterum diem constituitur locusque, qui medius maxime inter castra gallorum et ancyram est uisus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
constituitur
constituere: beschließen, festlegen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
locusque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
locusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uisus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum