Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  307

Tempus in posterum diem constituitur locusque, qui medius maxime inter castra gallorum et ancyram est uisus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam857 am 29.03.2022
Sie legten einen Termin für den nächsten Tag fest und wählten einen Ort, der genau in der Mitte zwischen den gallischen Lagern und Ankara zu liegen schien.

Analyse der Wortformen

Tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
diem
dies: Tag, Datum, Termin
constituitur
constituere: beschließen, festlegen
locusque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
et
et: und, auch, und auch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uisus
visere: besuchen, angucken gehen
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum