Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (6)  ›  297

Ruunt caeci per uias, per inuia; nulla praecipitia saxa, nullae rupes obstant; nihil praeter hostem metuunt; itaque plerique, praecipites per uastam altitudinem prolapsi, aut debilitati exanimantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caeci
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
debilitati
debilitare: schwächen, entkräften
debilitas: Lähmung, Schwäche, Gebrechlichkeit, EN: weakness, infirmity, debility, lameness
exanimantur
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
inuia
invius: EN: impassable
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
metuunt
metuere: (sich) fürchten
nihil
nihil: nichts
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obstant
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
per
per: durch, hindurch, aus
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
praecipitia
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
praecipites
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prolapsi
prolabi: EN: glide or slip forwards, fall into decay, go to ruin
plerique
que: und
Ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
rupes
rupes: Fels, EN: cliff
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
uastam
vastus: wüst, weit, öde, leer
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum