Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (6)  ›  280

Sagittis glande iaculis incauti et ab omni parte configebantur nec, quid agerent, ira et pauore occaecatis animis cernebant, et erant deprensi genere pugnae, in quod minime apti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apti
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cernebant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
glande
glans: jede Kernfrucht, Eichel, EN: mast/acorn/beechnut/chestnut
configebantur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
deprensi
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iaculis
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incauti
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occaecatis
occaecare: blenden
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sagittis
sagitta: Pfeil

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum