Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  052

Quae ubi convenit ac primum ab hostibus visa est, circiter ccxx naves eorum paratissimae atque omni genere armorum ornatissimae profectae ex portu nostris adversae constiterunt; neque satis bruto, qui classi praeerat, vel tribunis militum centurionibusque, quibus singulae naves erant attributae, constabat quid agerent aut quam rationem pugnae insisterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara945 am 09.01.2015
Als unsere Flotte versammelt war und zum ersten Mal von den Feinden gesichtet wurde, segelten etwa 220 ihrer Schiffe, vollständig ausgerüstet und schwer bewaffnet, aus dem Hafen und formierten sich gegen uns. Weder Brutus, der Flottenkommandeur, noch die Militärtribunen und Zenturionen, die jeweils ein Schiff befehligten, wussten genau, was zu tun war oder welche Schlachtstrategie sie verfolgen sollten.

von till.8832 am 27.08.2014
Als diese [Flotte] versammelt war und zuerst von den Feinden gesehen wurde, standen etwa 220 ihrer Schiffe, die am besten vorbereitet und mit jeder Art von Waffen am prächtigsten ausgestattet waren, vom Hafen ausgelaufen, den unsrigen gegenüber; weder war es Brutus, der das Kommando über die Flotte hatte, noch den Tribunen und Zenturionen, denen einzelne Schiffe zugeteilt waren, hinreichend klar, was sie tun oder welchen Schlachtplan sie verfolgen sollten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
adversae
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
attributae
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
attributus: EN: ascribed, attributed
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bruto
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
centurionibusque
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
constiterunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
insisterent
insistere: stehen, innehalten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ornatissimae
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
paratissimae
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
portu
portus: Hafen
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profectae
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
centurionibusque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
singulae
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ccxx
CCXX: 220, zweihundertzwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum