Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  266

Sagittis glande iaculis incauti et ab omni parte configebantur nec, quid agerent, ira et pauore occaecatis animis cernebant, et erant deprensi genere pugnae, in quod minime apti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.r am 14.02.2016
Mit Pfeilen, Schleudern und Wurfspießen wurden die Unvorsichtigen von allen Seiten durchbohrt, und weder erkannten sie, was sie tun sollten, mit von Zorn und Furcht verblendeten Sinnen, noch waren sie einer Kampfart entkommen, für die sie am wenigsten geeignet waren.

von noel.l am 28.03.2020
Die Soldaten, überrascht und unvorbereitet, wurden von allen Seiten von Pfeilen, Schleudersteinen und Wurfspießen niedergestreckt. Geblendet von Wut und Angst konnten sie nicht erkennen, was sie tun sollten, und fanden sich in einer Kampfweise gefangen, für die sie völlig ungeeignet waren.

Analyse der Wortformen

Sagittis
sagitta: Pfeil
glande
glans: jede Kernfrucht, Eichel
iaculis
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
incauti
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
configebantur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
et
et: und, auch, und auch
pauore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
occaecatis
occaecare: blenden
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cernebant
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
et
et: und, auch, und auch
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deprensi
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
apti
apere: anbringen, fixieren, verbinden
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum