Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  245

Data uenia regulo, duci inde exercitus per axylon quam uocant terram coeptus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marie am 23.04.2022
Nachdem dem Regulus die Erlaubnis erteilt worden war, begann das Heer durch Axylon zu ziehen, welches sie Land nennen.

von elias.o am 15.11.2013
Nach Erhalt der Erlaubnis vom Häuptling begann das Heer seinen Marsch durch das Gebiet namens Axylon.

Analyse der Wortformen

coeptus
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
Data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulo
regulus: kleiner König, prince;
terram
terra: Land, Erde
uenia
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum