Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (5)  ›  238

Vobis mehercule, martiis uiris, cauenda ac fugienda quam primum amoenitas est asiae: tantum hae peregrinae uoluptates ad extinguendum uigorem animorum possunt; tantum contagio disciplinae morisque accolarum ualet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accolarum
accola: Anwohner, EN: neighbor
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amoenitas
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, EN: pleasantness, attractiveness, attraction, charm
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
cauenda
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
contagio
contagio: Berührung, EN: contact/touch (to contagion/infection)
contagium: EN: action/fact of touching, contact
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extinguendum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
martiis
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
morisque
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
peregrinae
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
morisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum