Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  238

Vobis mehercule, martiis uiris, cauenda ac fugienda quam primum amoenitas est asiae: tantum hae peregrinae uoluptates ad extinguendum uigorem animorum possunt; tantum contagio disciplinae morisque accolarum ualet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.929 am 12.08.2017
Euch, bei Herkules, ihr kriegerischen Männer, muss die Annehmlichkeit Asiens gemieden und so schnell wie möglich geflohen werden: So groß ist die Kraft dieser fremden Genüsse, die Tatkraft der Geister auszulöschen; so groß ist die Ansteckung der Disziplin und Sitten der Einwohner.

von rebekka.8862 am 18.10.2023
Ich sage euch, meine tapferen Soldaten, ihr müsst die Genüsse Asiens so schnell wie möglich vermeiden und euch davon entfernen. Diese fremden Vergnügungen können euren Kampfgeist vollständig zerstören, und die Lebensweise und Gewohnheiten der einheimischen Bevölkerung sind ebenso gefährlich und einflussreich.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accolarum
accola: Anwohner
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amoenitas
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, attractiveness, attraction, charm
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
asiae
asia: Asien
cauenda
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
contagio
contagio: Berührung
contagium: EN: action/fact of touching, contact
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extinguendum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
martiis
martius: dem Mars gehörig
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
morisque
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
peregrinae
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
morisque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
uigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
uiris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum