Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  226

Vobis mehercule, martiis uiris, cauenda ac fugienda quam primum amoenitas est asiae: tantum hae peregrinae uoluptates ad extinguendum uigorem animorum possunt; tantum contagio disciplinae morisque accolarum ualet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alya.929 am 12.08.2017
Euch, bei Herkules, ihr kriegerischen Männer, muss die Annehmlichkeit Asiens gemieden und so schnell wie möglich geflohen werden: So groß ist die Kraft dieser fremden Genüsse, die Tatkraft der Geister auszulöschen; so groß ist die Ansteckung der Disziplin und Sitten der Einwohner.

von rebekka.8862 am 18.10.2023
Ich sage euch, meine tapferen Soldaten, ihr müsst die Genüsse Asiens so schnell wie möglich vermeiden und euch davon entfernen. Diese fremden Vergnügungen können euren Kampfgeist vollständig zerstören, und die Lebensweise und Gewohnheiten der einheimischen Bevölkerung sind ebenso gefährlich und einflussreich.

Analyse der Wortformen

Vobis
vobis: euch
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed
martiis
martius: dem Mars gehörig
uiris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
cauenda
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fugienda
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
amoenitas
amoenitas: Schönheit, Annehmlichkeit, attractiveness, attraction, charm
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
asiae
asia: Asien
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
peregrinae
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
uoluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
extinguendum
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
uigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
contagio
contagium: EN: action/fact of touching, contact
contagio: Berührung
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
morisque
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morus: Maulbeerbaum
morum: Maulbeere
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
que: und
accolarum
accola: Anwohner
ualet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum