Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (4)  ›  190

Progressus inde ad rhotrinos fontes ad uicum, quem acoridos comen uocant, posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acoridos
acor: Säure, EN: bitter or tart flavor
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
comen
come: Bocksbart (Pflanze)
fontes
fons: Quelle, EN: spring, fountain, well
acoridos
idos: Aussehen, EN: form
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
Progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rhotrinos
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple
uicum
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum