Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  179

Progressus inde ad rhotrinos fontes ad uicum, quem acoridos comen uocant, posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt942 am 24.06.2020
Er marschierte zu den Quellen von Rhotrini und schlug in der Nähe eines Dorfes namens Acoridos Come sein Lager auf.

von ariana.o am 08.12.2017
Von dort fortgeschritten zu den Rhotrini-Quellen bis zu einem Dorf, das sie Acoridos Come nennen, schlug er das Lager auf.

Analyse der Wortformen

Progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rhotrinos
rho: rho
trin: EN: three each/apiece/times/fold
trinus: EN: triple
fontes
fons: Quelle, fountain, well
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uicum
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vicis: Wechsel, Abwechslung
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
acoridos
acor: Säure
idos: Aussehen
comen
come: Bocksbart (Pflanze)
uocant
vocare: rufen, nennen
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum