Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  603

Pro his cum gratias egissent rhodii, de solis urbe, quae in cilicia est, egerunt: argis et illos, sicut sese, oriundos esse; ab ea germanitate fraternam sibi cum iis caritatem esse; petere hoc extraordinarium munus, ut eam ciuitatem ex seruitute regia eximerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.t am 16.09.2020
Nachdem die Rhodier für diese Angelegenheiten ihren Dank ausgedrückt hatten, brachten sie das Thema der Stadt Soli in Kilikien zur Sprache. Sie erklärten, dass deren Einwohner wie sie selbst ursprünglich aus Argos stammten, und aufgrund dieser gemeinsamen Abstammung fühlten sie eine brüderliche Verbundenheit mit ihnen. Sie baten um eine besondere Gunst: die Stadt von königlicher Herrschaft zu befreien.

von lennart.8948 am 08.02.2014
Nachdem sie den Rhodiern gedankt hatten, sprachen sie über die Stadt Soli, die in Kilikien liegt: Sowohl jene als auch sie selbst stammten aus Argos; aufgrund dieser Verwandtschaft bestehe eine brüderliche Zuneigung zwischen ihnen; sie baten um diese außergewöhnliche Gunst, dass sie diese Stadt aus königlicher Knechtschaft befreien möchten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
argis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
caritatem
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
cilicia
cilicium: EN: rug/blanket/small garment of goat's hair
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
egerunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
egissent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eximerent
eximere: wegnehmen, verbrauchen
extraordinarium
extraordinarius: außerordentlich, ausserordentlich
fraternam
fraternus: brüderlich
germanitate
germanitas: Bruderschaft, Bruderschaft, sisterhood
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
oriundos
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
oriundus: abstammend
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum