Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (13)  ›  613

Nam et lycaonia et phrygia utraque et pisidia omnis et chersonesus, quaeque circumiacent europae, in uestra sunt potestate, quarum una quaelibet regi adiecta multiplicare regnum eumenis potest, omnes uero datae maximis eum regibus aequare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adiecta
adicere: hinzufügen, erhöhen
aequare
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
chersonesus
chersos: Landschildkröte, EN: land tortoise
circumiacent
circumjacere: EN: lie near/around, EN: lie near/round about, border on
datae
dare: geben
pisidia
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
chersonesus
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
chersonesus
esus: EN: eating, taking of food
et
et: und, auch, und auch
eumenis
eu: gut, EN: well done! bravo!
europae
europa: Europa, EN: Europe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lycaonia
lycaonia: EN: Lycaonia (district in southern Asia Minor between Galatia and Cilicia)
lycaonius: EN: Lycaonian, inhabitant of Lycaonia (district in southern Asia Minor)
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
eumenis
mena: EN: small sea-fish
multiplicare
multiplicare: EN: multiply
Nam
nam: nämlich, denn
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
phrygia
phrygia: Phrygien, EN: Phrygia, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
pisidia
pisum: Erbse, EN: pea
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
utraque
que: und
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regi
regere: regieren, leiten, lenken
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regi
rex: König
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uestra
vester: euer, eure, eures
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum