Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (13)  ›  608

Quorum princeps legationis expositis initiis amicitiae cum populo romano meritisque rhodiorum philippi prius, deinde antiochi bello nihil inquit nobis tota nostra actione, patres conscripti, neque difficilius neque molestius est, quam quod cum eumene nobis disceptatio est, cum quo uno maxime regum et priuatim singulis et, quod magis nos mouet, publicum ciuitati nostrae hospitium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, EN: friendship, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ciuitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
singulis
culus: Hintern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
difficilius
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficiliter: EN: with difficulty
disceptatio
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung, EN: debate
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
initiis
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meritisque
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
molestius
moleste: EN: annoyingly
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
mouet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prius
prior: früher, vorherig
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
prius
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
meritisque
que: und
Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regum
rex: König
rhodiorum
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
romano
romanus: Römer, römisch
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum