Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  566

Quorum princeps legationis expositis initiis amicitiae cum populo romano meritisque rhodiorum philippi prius, deinde antiochi bello nihil inquit nobis tota nostra actione, patres conscripti, neque difficilius neque molestius est, quam quod cum eumene nobis disceptatio est, cum quo uno maxime regum et priuatim singulis et, quod magis nos mouet, publicum ciuitati nostrae hospitium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano863 am 30.06.2023
Von deren Gesandtschaftsführer, nachdem er die Anfänge der Freundschaft mit dem römischen Volk und die Verdienste der Rhodier im Krieg gegen Philippus und später gegen Antiochus dargelegt hat, sagt: Nichts in unserem gesamten Vorgehen, werte Väter, ist weder schwieriger noch belastender für uns, als dass wir einen Streit mit Eumenes haben, mit dem allein unter den Königen wir sowohl privat mit Einzelpersonen als auch, was uns noch mehr bewegt, öffentlich mit unserem Staat ein Gastfreundschaftsverhältnis haben.

Analyse der Wortformen

Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
initiis
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
meritisque
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
que: und
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
nihil
nihil: nichts
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
nobis
nobis: uns
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
difficilius
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
difficiliter: EN: with difficulty
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
molestius
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
moleste: EN: annoyingly
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nobis
nobis: uns
disceptatio
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
regum
rex: König
et
et: und, auch, und auch
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
nos
nos: wir, uns
mouet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ciuitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
hospitium
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum