Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (8)  ›  376

Per eos forte dies legatus ab antiocho in castra uenerat byzantius heraclides, de pace adferens mandata; quam impetrabilem fore magnam ei spem attulit mora et cunctatio romanorum, quos, simul asiam attigissent, effuso agmine ad castra regia ituros crediderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferens
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
attigissent
attigere: berühren
atticissare: attisch reden
attulit
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cunctatio
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, EN: delay, hesitation
de
de: über, von ... herab, von
dies
dies: Tag, Datum, Termin
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
ei
ei: ach, ohje, leider
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fore
forus: Schiffsgang
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetrabilem
impetrabilis: leicht erreichbar, EN: easy to achieve or obtain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
Per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
romanorum
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
spem
spes: Hoffnung
uenerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum