Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (4)  ›  200

Inde in telmessicum profecti sinum, qui latere uno cariam altero lyciam contingit, omisso patara amplius temptandi rhodii domum dimissi sunt, liuius praeteruectus asiam in graeciam transmisit, ut conuentis scipionibus, qui tum circa thessaliam erant, in italiam traiceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
patara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
cariam
karus: lieb, teuer, wertvoll
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
conuentis
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god, EN: god
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
rhodii
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
cariam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
cariam
ire: laufen, gehen, schreiten
italiam
italia: Italien, EN: Italy
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
omisso
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
praeteruectus
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rhodii
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
scipionibus
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, EN: bowl for serving wine, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temptandi
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
traiceret
traicere: hinüberschießen
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum