Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  200

Inde in telmessicum profecti sinum, qui latere uno cariam altero lyciam contingit, omisso patara amplius temptandi rhodii domum dimissi sunt, liuius praeteruectus asiam in graeciam transmisit, ut conuentis scipionibus, qui tum circa thessaliam erant, in italiam traiceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sinum
sinum: weitbauchiges Tongefäß, etc
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cariam
karus: lieb, teuer, wertvoll
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
contingit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
patara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
temptandi
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeteruectus
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
asiam
asia: Asien
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
transmisit
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
conuentis
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
scipionibus
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
thessaliam
thessalia: Thessalien
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
traiceret
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum