Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII) (6)  ›  284

Hannibal, ictus uno proelio aduerso, ne tum quidem praeteruehi lyciam audebat, cum coniungi ueteri regiae classi quam primum cuperet; et ne id ei facere liberum esset, rhodii chariclitum cum uiginti nauibus rostratis ad patara et megisten portum miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
patara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
audebat
audere: wagen
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
coniungi
coniungere: vereinigen, verbinden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuperet
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god, EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
ei
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
ictus
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
id
id: das
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nauibus
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
portum
portus: Hafen
praeteruehi
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
rhodii
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
rostratis
rostratus: geschnäbelt, EN: having beaked prow
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ueteri
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
uiginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum