Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  069

Si, ex quo traiecimus in graeciam, adhibitus essem in consilium, cum de euboea deque achaeis et de boeotia agebatur, eandem sententiam dixissem, quam hodie, cum de thessalis agitur, dicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.901 am 17.04.2019
Wenn ich von dem Zeitpunkt an, als wir nach Griechenland übergesetzt waren, in die Beratungen einbezogen worden wäre, als es um Euböa, Achaia und Böotien ging, hätte ich dieselbe Meinung vertreten, die ich heute in Bezug auf Thessalien vortragen werde.

von fin.919 am 18.07.2017
Wenn ich, seit wir nach Griechenland übergesetzt waren, in den Rat aufgenommen worden wäre, als über Euböa, über die Achaier und über Böotien verhandelt wurde, hätte ich dieselbe Meinung geäußert, die ich heute, da über die Thessaler verhandelt wird wird, äußern werde.

Analyse der Wortformen

agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adhibitus
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deque
deque: EN: downwards
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dixissem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eandem
eare: gehen, marschieren
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
boeotia
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
Si
si: wenn, ob, falls
traiecimus
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum