Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  064

Hac quoque gente adiuncta chalcidem regressus, praemissis inde litteris, ut demetriadem conuenirent principes aetolorum, cum quibus de summa rerum deliberaret, nauibus eo ad diem indictum concilio uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathias.t am 07.11.2020
Nachdem er auch mit diesem Volk ein Bündnis geschlossen hatte, kehrte er nach Chalcis zurück. Von dort schickte er Briefe voraus und forderte die Anführer der Ätoler auf, ihn in Demetrias zu treffen, wo er wichtige Angelegenheiten mit ihnen besprechen würde. Am festgelegten Tag der Versammlung kam er mit dem Schiff dort an.

von lilja.f am 09.05.2019
Nachdem auch dieses Volk hinzugestoßen war, kehrte er nach Chalcis zurück, nachdem er zuvor Briefe vorausgesandt hatte, dass die Anführer der Ätoler sich in Demetrias versammeln sollten, mit denen er über die Gesamtheit der Angelegenheiten beraten wollte, und kam an dem für die Versammlung festgelegten Tag mit Schiffen dorthin.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiuncta
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
chalcidem
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conuenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deliberaret
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
demetriadem
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indictum
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
inde
indus: indisch, Inder
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litteris
littera: Buchstabe, Brief
nauibus
navis: Schiff
praemissis
praemittere: vorausschicken
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
demetriadem
trias: Dreiheit, Dreiheit
uenit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum