Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  049

Neminem, quid ageretur, fallebat; decretum tamen sub leni uerborum praetextu pro rege aduersus romanos factum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von diana939 am 28.04.2014
Es entging niemandem, was geschah; gleichwohl erging ein Erlass unter einem milden Wortvorwand zugunsten des Königs gegen die Romani.

von philipp8973 am 05.02.2021
Jedermann wusste, was wirklich vor sich ging; dennoch erließen sie einen Erlass gegen die Römer zur Unterstützung des Königs, und kleideten ihn in sanfte Worte.

Analyse der Wortformen

Neminem
nemo: niemand, keiner
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
fallebat
fallere: betrügen, täuschen
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
sub
sub: unter, am Fuße von
leni
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
lenire: lindern
uerborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
praetextu
praetexere: vorn anweben
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanos
romanus: Römer, römisch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum